==================== 第 1 段 ====================
【原始藏文】
རོའི་རབ་གནས་ཆོ་ག། སྡོམ་པ་བཟང་པོ།
རོའི་རབ་གནས་ཆོ་ག།
སྡོམ་པ་བཟང་པོ།
༈། །བླ་མ་དམ་པ་རྣམས་ལ་ཕྱག་འཚལ་ལོ། །སྔགས་པ་མཚན་ཉིད་དང་ལྡན་པས་ཞག་བདུན་རོའི་རབ་གནས་བྱ་སྟེ། དེ་ཡང༌། ངན་སོང་ཐམས་ཅད་རྣམ་སྦྱོང་བ། །མགོན་པོ་སེམས་ཅན་ཀུན་གྱི་མཆོག །གསུང་ངོ༌། །ཤི་བ་སྦྱང་བ་བསྟན་ཏེ། དཀྱིལ་འཁོར་ཆོ་ག་རྫོགས་བྱ་སྟེ། །ཞི་བའི་དཀྱིལ་འཁོར་སྟེང་དུ་བྱ། །ཁྲོ་བོ་དེ་ལ་འོག་ཏུ་བྱའོ། །ཐིག་གདབ་ཚོན་གྱི་ཆོ་ག་བྱ། །དཀྱིལ་འཁོར་དབུས་སུ་བུམ་པ་གཙང་མ་ལ་རས་ཁ་ཚར་མ་ཉམས་པས་མགུལ་ཆིངས་བྱ། དེར་སྙིང་པོ་ལྔ་དང༌། འབྲུ་ལྔ་དང༌། སྨན་ལྔ་དང༌། ཚུ་གཙང་མས་དགང༌། དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་ཟུར་བཞིར་མདའ་བཞི་ལ་དར་སྣ་ལྔ་བཏགས་ལ་གཞག །གཤིན་བུམ་མགུལ་ཆིངས་སྔོན་པོར་བྱས་ལ་གཞག་གོ །དེ་ནས་དྲི་མ་བཅའ་སྟེ། དྲི་མ་ལ་མཚན་བྱང་བཏགས་ལ། གདུགས་དང་དར་སྣ་དང་མེ་ལོང་བཏགས་ལ་གཞག་གོ །དེ་ནས་བགེགས་བསྐྲད་པ་ནི་ལས་ཐམས་ཅད་པའི་སྔགས་བཟླས་ཤིང་ཉུངས་ཀར་ཕྱོགས་བཞིར་གཏོར་རོ། །དེ་ནས་བགེགས་མཐོང་བ་རྣམས་ལ་ཕྱིའི་གཏོར་མ་བཏང་ལ་བདེན་པ་བདར་ཏེ་འདི་སྐད་དོ། །ཚེ་འདས་པའི་བློ་འདི་རྒྱལ་པོའམ། མ་མོའམ། བཙན་ནམ། བདུད་དམ། ད་མུའམ། ཀླུའམ། སས་བདག་གམ། ཐེའུ་རང་ལ་སོགས་ཏེ། གང་གི་ལག་ན་ཡོད་ཀྱང་རུང་སྟེ། ཁྱེད་ལ་གླུད་གཏོར་རིན་པོ་ཆེས་བརྒྱན་པ་འབུལ་གྱིས། འདི་བ་ཞེས་ལ་གསོན་གྱི་ཚེ་ལ་མ་གནོད། གཤིན་གྱི་བླ་མ་བཅད་པར་རྣལ་འབྱོར་པའི་བཀའ་ལ་ཉོན་ཅིག །དེ་སྐད་བྱས་ལ་ལས་རྒྱུ་འབྲས་ཀྱི་ཆོས་བཤད་ལ། གཏོར་མ་སྔགས་དྲུག་ཕྱག་རྒྱ་དྲུག་གིས་བྱིན་གྱིས་བརླབ་པོ། །བགེགས་དམའ་བ་རྣམས་ལ་ཕོ་ཉ་དགྱེ། རྡོ་རྗེའི་ལེའུ་གདོན། ཉུངས་ཀར་གཏོར་ཏོ། །དེ་ལྟར་བྱས་ལ་དྲི་མ་ལ་བླ་ཡང་ཡང་དགུག་གོ །དེ་ནས་ཏིལ་ལ་སྡིག་པའི་གཟུགས་བྱས་ལ་ཆེ་འདས་ཀྱི་སྡིག་པ་འདི་ལ་བསྟིམས། དེ་ནས་ཞི་བའི་སྦྱིན་སྲེག་བྱ། དུས་གསུམ་དུ་མཆོད་པ་དང་གཏོར་མ་ཆ་གསུམ་
གཏོང་ངོ༌། །དུག་སྦྱང་བ་ནི་དེ་ཡང་དག་པར་བྱེད་ཅིང་སྡིག་སེལ་བ་ཞེས་སོ། །ཁྲུས་ཆོག་བཤད་དེ། བུམ་པའི་ནང་དུ་ཆུ་དང་སྨན་དང༌། སྤོས་ལྔ་ལ་སོགས་པ་བླུགས་ལ། བུམ་པའི་ཁར་པདྨ་འདབ་མ་བརྒྱད་པ་དཀར་པོ་ཅིག་བསམས་ལ། རྒྱུད་ལས། དཔལ་ལྡན་སངས་རྒྱས་པདྨ་སྐྱེས། །ཞེས་སོ། །དེའི་སྟེང་དུ་ཨ་ལས་འཇམ་དཔལ་ཡེ་ཤེས་སེམས་དཔའ་བསྒོམ་མོ། །རྒྱུད་ལས། རྫོགས་པའི་སངས་རྒྱས་ཨ་ལས་བྱུང༌། །གསུང་ངོ༌། །དེ་ལ་ཛཿཧཱུཾ་བཾ་ཧོཿས་ཡེ་ཤེས་པ་དགུག་གཞུག་བྱ། ལ

【汉语翻译】
饶益加持仪轨。
善护。
饶益加持仪轨。
善护。
顶礼至尊上师。
具相咒师行七日饶益加持，即：断除一切恶趣，是众生之怙主。如是说。示以净化亡者，圆满坛城仪轨，寂静坛城于上方，忿怒坛城于下方。作绘线着色之仪轨。坛城中央，于净瓶系以未损之新布，内盛五宝、五谷、五药，注满净水。坛城四角，各置系有五色绸带之箭。亡瓶系以蓝色绸带而置。其后陈设供品，于供品上书写名称，悬挂伞盖、五色绸带及镜子。其后驱逐邪魔，念诵一切事业之咒语，于四方撒芥子。其后，对所见邪魔施以外供，并作真实语，如是说：逝者之神识，无论是国王、空行母、邪魔、恶魔、死魔、龙、地主或妖精等，无论在谁手中，皆向您奉献以珍宝严饰之替身食子，请勿损害生者之寿命，勿断亡者之上师，听从瑜伽士之教令。如是说后，宣说业果之法，以六字真言及六手印加持食子。对低劣之邪魔，使者欢喜，金刚橛降伏，撒芥子。如是作后，再三迎请供品之神识。其后，以芝麻作罪之形相，将逝者之罪融入其中。其后，作寂静之火供。于三时供养，并布施三份食子。
净化毒物，即是使其清净并消除罪业。宣说沐浴仪轨，于瓶中注入水、药及五香等，观想瓶口有一白色八瓣莲花。经云：具德佛陀莲花生。如是说。于其上观想由阿字所生之文殊智慧勇识。经云：圆满佛陀由阿字生。如是说。以扎吽棒火迎请安住智慧尊，于

【英语翻译】
The Rite of Bestowing Benefit: A Good Protection
The Rite of Bestowing Benefit
A Good Protection
Homage to the noble gurus.
A qualified mantra practitioner should perform the rite of bestowing benefit for seven days. That is:
"Completely purifying all the bad migrations,
Protector, supreme of all sentient beings."
It is said. It shows the purification of the dead. The mandala rite should be completed. The peaceful mandala should be above, and the wrathful one below. Perform the rite of drawing lines and applying colors. In the center of the mandala, tie a clean vase with an undamaged new cloth. Fill it with the five essences, the five grains, the five medicines, and pure water. At the four corners of the mandala, place four arrows tied with five-colored ribbons. The dead person's vase should be tied with a blue ribbon and placed there. Then, prepare the offerings. Write the names on the offerings, and place them with an umbrella, five-colored ribbons, and a mirror. Then, to dispel obstacles, recite the mantra of all activities and scatter mustard seeds in the four directions. Then, offer outer offerings to the obstacles that are seen, and speak the truth, saying this:
"The mind of the deceased, whether it is a king, a mother, a powerful one, a demon, a death spirit, a naga, a landowner, or a theurang, etc., no matter in whose hands it is, I offer you a ransom torma adorned with jewels. Do not harm the life of the living, do not cut off the guru of the dead. Listen to the command of the yogi."
After saying this, explain the Dharma of cause and effect, and bless the torma with the six-syllable mantra and the six mudras. To the lower obstacles, the messengers rejoice, the vajra kila subdues, scatter mustard seeds. After doing this, repeatedly invite the consciousness of the offerings. Then, make a form of sin with sesame seeds and absorb the sins of the deceased into it. Then, perform the peaceful fire offering. Offerings and tormas are offered three times a day in three parts.
Purifying poison means making it pure and eliminating sins. Explain the bathing rite. Fill the vase with water, medicine, and five incense, etc. Visualize a white eight-petaled lotus on the mouth of the vase. The tantra says:
"Glorious Buddha, born from a lotus."
It is said. On top of that, meditate on Manjushri, the wisdom hero, born from the letter A. The tantra says:
"The perfect Buddha comes from the letter A."
It is said. Invite and seat the wisdom beings with Jaḥ Hūṃ Baṃ Hoḥ.

============================================================

==================== 第 2 段 ====================
【原始藏文】
ས་ཐམས་ཅད་པའི་སྔགས་བཟླས། འཇམ་དཔལ་གྱི་གསང་གནས་ནས་བདུད་རྩིའི་ཆུ་རྒྱུན་བྱུང་ནས་བུམ་པ་དཀར་མེར་གྱིས་ཁེངས་པར་བསམ་མོ། །དེ་ནས་ཁྲུས་བྱས་ཏེ། མེ་ལོང་ནང་དུ་མཚན་བྱང་གསལ་བར་བྱས་ལ། ཨ་འདོད་ཆགས་ཞེ་སྡང་གཏི་མུག་གསུམ། །འདི་དག་འཇིག་རྟེན་དུག་གསུམ་སྟེ། །སངས་རྒྱས་བདེན་པས་དུག་མི་མངའ། །སངས་རྒྱས་བདེན་པས་དུག་བཅོམ་མོ། །ཆོས་དང་དགེ་འདུན་ཡང་དེ་བཞིན་དུ་སྦྱར་རོ། །ས་ནི་དུག་གི་ཕ་ཡིན་ཏེ། །ས་ནི་དུག་གི་མ་ཡང་ཡིན། བདེན་པའི་བདེན་ཚིག་འདི་བརྗོད་པས། །ཚེ་འདས་དུག་ནི་དུག་མེད་ཤོག །ལས་ཐམས་ཅད་པའི་སྔགས་ཀྱིས་ཁྲུས་དུས་གསུམ་དུ་བྱའོ། །ཞག་བདུན་པའི་ཐ་མ་ལ་ཕྱིར་མི་དག་པར་བྱ་བའི་ཕྱིར། བུམ་པས་དབང་བསྐུར་ལ། ཕྱོགས་བཞིར་ཕྱིན་ལ་འདི་སྐད་དོ། །ཚེ་འདས་ཉོན་མོངས་སྙིང་རྗེ་རྗེ། །གལ་ཏེ་ལས་ཀྱི་དབང་བཙན་ནས། །ཤར་གྱི་ཕྱོགས་སུ་སྐྱེ་སྲིད་དོ། །ཤར་གྱི་ཕྱོགས་སུ་སྐྱེས་པ་ནི། །དེ་ན་སྐྱོབ་པའི་མགོན་པོ་བཞུགས། །མགོན་པོའི་མིང་ནི་རྣམ་སྣང་མཛད། །མགོན་པོའི་མིང་ནི་ཡུལ་འཁོར་སྲུང་སངས་རྒྱས་དེ་ལ་ཕྱག་འཚལ་ལོ། །མགོན་པོ་དེ་ལ་སྐྱབས་སོང་ཅིག །དེས་ཕྱོགས་འོག་མ་གསུམ་འགྲེའོ། ལྷོར་རིན་འབྱུང་མགོན་པོའི་མིང་ནི་འཕགས་སྐྱེས་པོ། །ནུབ་སྣང་བ་མཐའ་ཡས། མགོན་པོའི་མིང་ནི་སྤྱན་མི་བཟང༌། བྱང་སངས་རྒྱས་དོན་ཡོད་གྲུབ་པ། །མགོན་པོའི་མིང་ནི་རྣམ་ཐོས་སྲས། །དེ་ནས་ཚེ་ལས་འདས་པའི་རིག་པ་ཨ་དཀར་པོ་བསམ། ཨ་དེ་འཇམ་དཔལ་གྱི་ཐུགས་ཀར་འཕང་ངོ༌། །དེ་ནས་བྱང་བུ་མར་མེ་ལ་བསྲེག །ཐ་མ་ལ་སཱཙྪ་གདབ། ཚེ་འདས་པའི་དོན་དུ་སྨོན་ལམ་རྒྱ་ཆེན་པོ་གདབ་པོ། །སྡོམ་པ་བཟང་པོས་མཛད་པ་འབྲོ་ལོ་ཙཱ་བ་དྷརྨཱ་བྷིས་བསྒྱུར་བ་རོའི་རབ་གནས་ཆོ་ག་རྫོགས་སོ།།
རོའི་རབ་གནས་ཆོ་ག། སྡོམ་པ་བཟང་པོ།

【汉语翻译】
所有土地的咒语念诵。观想从文殊菩萨的秘密处流出甘露之水，充满整个洁净的宝瓶。然后进行沐浴。在镜子中清晰地显示死者的名字，并念诵：阿（藏文：ཨ，梵文天城体：अ，梵文罗马拟音：a，汉语字面意思：阿），贪欲、嗔恨、愚痴三者，这些是世间的三毒。以佛的真谛，没有毒。以佛的真谛，降伏了毒。法和僧伽也同样适用。地是毒的父亲，地也是毒的母亲。念诵这个真实的真言，愿已逝者的毒变为无毒。以所有事业的咒语，沐浴三次。为了在第七日的最后不做不净之事，用宝瓶进行灌顶，前往四个方向并说：已逝者，烦恼，可怜啊可怜。如果业力的力量强大，可能会转生到东方。转生到东方的话，那里有救护的怙主。怙主的名字是毗卢遮那佛。怙主的名字是持国，向那位佛顶礼。皈依那位怙主。这样对其他三个方向也说。南方宝生佛，怙主的名字是圣生。西方阿弥陀佛，怙主的名字是妙眼。北方不空成就佛，怙主的名字是多闻天子。然后观想已逝者的意识为白色阿（藏文：ཨ，梵文天城体：अ，梵文罗马拟音：a，汉语字面意思：阿）。把那个阿（藏文：ཨ，梵文天城体：अ，梵文罗马拟音：a，汉语字面意思：阿）射向文殊菩萨的心间。然后将亡者的名条在火上焚烧。最后制作擦擦。为了已逝者，念诵广大的愿文。善戒所著，仲译师达玛跋陀罗所译的《尸体超度仪轨》结束。
尸体超度仪轨。善戒。

【英语翻译】
Recitation of mantras for all lands. Visualize a stream of nectar flowing from the secret place of Manjushri, filling the entire clean vase. Then take a bath. Clearly display the name of the deceased in the mirror, and recite: A (Tibetan: ཨ, Sanskrit Devanagari: अ, Sanskrit Romanization: a, Chinese literal meaning: A), the three of desire, hatred, and ignorance. These are the three poisons of the world. By the truth of the Buddha, there is no poison. By the truth of the Buddha, the poison is subdued. The Dharma and Sangha are also applied in the same way. Earth is the father of poison, and earth is also the mother of poison. By reciting this true mantra, may the poison of the deceased become non-poisonous. Bathe three times with the mantra of all actions. In order to avoid impurity at the end of the seventh day, empower with the vase, go to the four directions and say: Deceased, afflictions, alas, alas. If the power of karma is strong, one may be reborn in the east. If reborn in the east, there is a protector, the lord. The name of the lord is Vairochana Buddha. The name of the lord is Dhritarashtra, pay homage to that Buddha. Take refuge in that lord. Thus, explain the other three directions. In the south, Ratnasambhava, the name of the lord is Aryadeva. In the west, Amitabha, the name of the lord is Good Eyes. In the north, Amoghasiddhi Buddha, the name of the lord is Vaishravana. Then visualize the consciousness of the deceased as white A (Tibetan: ཨ, Sanskrit Devanagari: अ, Sanskrit Romanization: a, Chinese literal meaning: A). Shoot that A (Tibetan: ཨ, Sanskrit Devanagari: अ, Sanskrit Romanization: a, Chinese literal meaning: A) into the heart of Manjushri. Then burn the deceased's name slip in the fire. Finally, make a tsa-tsa. For the sake of the deceased, recite vast aspirations. The "Ritual of Corpse Transference" composed by Shila Samvara and translated by Dro Lotsawa Dharmabhadra is completed.
Ritual of Corpse Transference. Shila Samvara.

============================================================

